Корейские впечатления или Аля на Родине Предков

Корейские впечатления или Аля на Родине Предков

Часть третья

Оноп


… Ходим и смотрим, а Маринка еще и нюхает. По пути встречается куча маленьких магазинчиков, забегаловок и каких-то увеселительных заведений, постепенно темнеет, и начинают попадаться кучки детей. Маринка делает страшное лицо: по-моему, это их мы сегодня видели в полдевятого утра по пути в центр. Сейчас почти девять вечера. Это сколько же у них уроков?! Как потом оказалось, уроков у них действительно выше крыши. Дичь. Нам такое и не снилось, у нас с Маринкой было нормальное детство с максимум 6 уроками и занятиями в первую или вторую смену. А тут…Озадаченные, возвращаемся на ужин. У нас шведский стол, и никаких проблем. Все носятся с тарелками и пробуют абсолютно все подряд. Б. ест какую-то гадость, положил в рот и героически жует. Рядом стоит корейская бабушка, прибившаяся от день-рожденьевского стола рядом, и подкладывает ему специи. Б. кричит: бабушка, плиз, ноу! Ноу! Бабушка что-то приветливо лопочет и хлопает его по спине. Ну вот, скоро начнутся проблемы ЖКТ. И точно, наутро прибегает тихий М1 и просит средство от живота. Хорошо, что мы из Алматы кучу таблеток взяли, потому что потом прибегает еще один. То же самое. Вывод: не уверен, не ешь. А то учиться не сможешь. Зачем мы сюда, в конце-концов, приехали? Учиться.

Учиться начинаем рано утром, в специальном учебном центре при заводе ДЭУ. На заводе с нашим приездом начинается всеобщее оживление: еще одни иностранцы. И точно, на пути встречаются индийцы и …наши ташкентские! Они здесь уже три месяца, и вид у них довольно унылый. Почему, потом спросим. Ищем наших мальчишек, спрашиваем, как гостиница, те пожимают плечами и хитро улыбаются. Потом выясняется, что это не просто гостиница, а излюбленное место встреч молодых корейских пар. А еще там пол горячий. Такой горячий, что можно одежду сушить. В общем, весело. :) Учебу я описывать не буду, остановлюсь только на плохом, просто ужасном английском. У нас были переводчики с корейского, но проблема в том, что в телекоммуникациях термины, в основном, английские, а произношение у половины лекторов оставляло желать лучшего. Мы как-то целый час думали, что такое ОНОП. Оноп-оноп. Мистер Ким машет руками и изображает Оноп. Всеобщее отупение. Никто не знает, что такое оноп, даже мистер П., который обычно все знает. Наступает молчание, лекция прерывается, мерно гудят машины, рядом снуют люди в халатах и собирают стойки. Воздух нагретый и спертый. Что такое ОНОП? Мистер Ким не выдерживает и идет искать мистера Чанга. Приходит маленький мистер Чанг и объясняет, что это On-Off. И все. Всеобщая истерика. Настроение поднято на всю неделю.

Сайт создан в системе uCoz